Prevod od "se o nama" do Brazilski PT


Kako koristiti "se o nama" u rečenicama:

Radi se o nama, a ne o prototipovima.
Estamos produzindo, Meredith. Não são mais protótipos.
Ne želim da se o nama prièa uz roštilj.
Não suporto que toda a gente saiba.
Ne radi se o nama, veæ o njemu.
A questão não somos nós, é ele.
Znaèi, mislite da je Francis napravio dobar posao brinuæi se o nama?
Então vocês acharam que o Francis fez um bom trabalho cuidando de nos?
Brinu se o nama. Postaraju se da nam se ne desi ništa loše.
Tomam conta de nós, certificam-se... que não acontece nada de mal, certificam-se de que tudo está bem.
Bi li ti bilo lakše kada bi znao da postoji netko tko pazi na nas i da æe ta osoba ili što veæ jest i dalje brinuti se o nama kad odemo?
Você se sentiria melhor se soubesse que existe alguém lá em cima que olha por nós e se importa com a gente, e que esse alguém, essa coisa, seja lá o que for... vai continuar se importando depois que nos formos? Eu não acredito em Deus.
Radi se o obiènim ljudima u tim državama Radi se o nama.
É sobre as pessoas simples, destes países.
Bit æe ti teško brinuti se o nama, ako si i ti mrtva.
Será difícil de encarregar-se com nós se estiver morta.
Radi se o nama, da vratimo odnos kakav smo imale prije.
Foi por nós duas. Quero que voltemos ao que éramos.
Radilo se o nama i za nas.
É sobre nós e para a gente.
Eun-so, brinuæeš se o nama, zar ne?
Eun-soo. Você vai tomar conta de nós, certo?
Radi se o nama i naèinu na koji mi vidimo stvari.
Tem verdade. É sobre nós e a maneira como vemos as coisas.
Moja mama ga je uhvatila u ovome, naravno, ali onda, je dobila rijetkui bolest krvi, ai nije bila sposobna brinuti se o nama više.
Minha mãe descobriu isso, claro, mas depois ela teve uma rara doença de sangue, e não estava mais capacitada para cuidar de nós duas.
Znaš, Erone, ne radi se o nama. Dobro?
Aaron, isto não é sobre a nossa disputa.
Gospod æe nas pogledati, i starati se o nama.
Que o Senhor te olhe e te ache merecedora de sua glória.
Kada se o nama radi, ne preostaje nam ništa.
Quando se trata de nós mesmos, não fazemos nada disso.
Radi se o nama da smo u Norveškoj sreæni, i onima iz Afrike nije tako dobro.
É sobre nós da Noruega termos sorte, e que outros, na África, não têm uma boa vida.
Ne radi se o nama, veæ Lutzu.
Não é sobre nós. É sobre o Lutz.
Ako ovo uspije pisat æe se o nama u novinama.
Se isso funcionar, chegamos ao jornal.
Glene, ne radi se o nama.
Glenn, não tem nada a ver.
Brinućeš se o nama kad ostarimo.
Tudo bem. Cuide de nós quando estivermos morrendo.
Ne radi se o nama, već o poslu.
Não é sobre nós. É sobre trabalho.
Ali sad imamo raspored i ne radi se o nama!
O problema é que agora é... Programado, então, isso não é sobre você e eu.
Brinuli su se o nama, sada je na nas red da se brinemo o njima.
Eles cuidaram de nós, agora é nossa vez de cuidar deles.
Ne radi se o "ja." Radi se o nama.
Não é sobre "eu". É sobre nós.
Radi se o nama, da imamo gde da se sklonimo.
É a gente tendo um lugar para correr.
Uselila bih se i brinula bi se o nama?
Moraria com vocês e ela cuidaria de nós?
Treba da vidimo prièa li se o nama i uvjeriti se da je Beki dobro.
Vamos ver se estão falando algo sobre nós, se a Becky está bem.
Ovde se ne radi o meni, radi se o nama.
Isto não é sobre mim, é sobre nós.
Brine se o nama, dok je naš osnivaè, Èuvar svetlosti odsutan.
Ele esta tomando conta de nós enquanto nosso salvador, O Guardião da Luz, não está aqui.
0.89636707305908s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?